2020年06月30日

Fly Maddie & Tae 歌詞 和訳 日本語訳

今日、このブログで特別にご紹介したかった曲があります。
91D25901-EEDC-482A-93DE-5EDA24194467.jpeg
カントリー界の新星、美人二人組デュエット、Maddie & Tae(マディー&テイ)

二人は昔からの親友で、ともに、高校卒業後、音楽の道に進むため、テネシー州のナシュビルに渡ったのだとか。(ちなみに、カントリー・ミュージックで成功したテイラースイフトも、テネシーのナシュビルに14歳のとき
両親とともに引っ越ししています。カントリー界のいわば聖地なんですね)

この二人、どちらもブロンドで同じような背丈で顔立ちもなんとなく似ているので、姉妹かと思っていました。
歌詞は、とても前向きで、人生の岐路にいる人、これから新しい環境に向かって歩んで行く人、勇気がなくて次に進めて行けない人、そんな人たちを
勇気づけるような曲になっています。

最近は、歌詞に中身のない曲、同じフレーズの繰り返しばかりでリズムだけの曲(洋楽邦楽問わず)が多い中、
こうして新人のシンガーが、良い曲を歌ってくれるのは嬉しいことです。

いまは、変人扱いされることのおおい、マイリー・サイラスちゃんも、昔は、「climb」という
すごく歌詞の深い曲を歌っていました。
でもその歌詞の内容は、今回ご紹介するのに似ているかもしれません。

それでは、Maddie & Tae で Flyの歌詞和訳どうそ♪

Maddie & Tae-Fly Lyrics

Baby blue staring in the window pane
ベイビーブルーの色した窓を眺めてる
Just counting drops of rain
雨の音を数えながら
Wondering if she's got the guts to take it
あの子はそれを受け入れる勇気があるのかしら
Running down her dreams in a dirty dress,
汚れたドレスで夢を追いかけているの
Now her heart's a mess
でも心は混乱してるわ
Praying she'll find a way to make it
どうか彼女がやり遂げられますように

So keep on climbing, though the ground might shake
ねぇもし地面がぐらついても、登りつづけていて
Just keep on reaching though the limb might break
足がすべっても辿り着くことをあきらめないで
We've come this far, don't you be scared now
ここまで来たのだから、もう怖がることはないわ
'Cause you can learn to fly on the way down
落ちていく途中でも飛べるようになるのだから

Searching for a sign in the night even like a lonely string of lights
夜ひとりぼっちの灯りのような光を探しているの
That'll burn just long enough for you to see it
あなたが見つけるまで輝いているわ
The road's been long and lonely and you feel like giving up
道は長く、さみしくて、あなたは諦めたくなるの
There's more to this than just the breath you're breathing
ただ生きていくこと以外にももっと意味があるはずよ

So keep on climbing, though the ground might shake
ねぇもし地面がぐらついても、登りつづけていて
Just keep on reaching though the limb might break
足がすべっても辿り着くことをあきらめないで
We've come this far, don't you be scared now
ここまで来たのだから、もう怖がることはないわ
'Cause you can learn to fly on the way down
落ちていく途中でも飛べるようになるのだから


You won't forget the heavy steps it took to let it go
登ってきた険しい道は決して忘れない
Close your eyes, count to ten, hold your breath and fly
目を閉じて、10まで数えて、息を止めて、さあ飛んで

So keep on climbing, though the ground might shake
ねぇもし地面がぐらついても、登りつづけていて
Just keep on reaching though the limb might break
足がすべっても辿り着くことをあきらめないで
We've come this far, don't you be scared now
ここまで来たのだから、もう怖がることはないわ
'Cause you can learn to fly on the way down
落ちていく途中でも飛べるようになるのだから

私がこの歌詞が好きなのは、
たとえ、落ちてしまったとしても、
そのときでさえ、あなたには、飛ぶことができるようになる、という部分です。

バックアッププラン、というのでしょうか、
失敗することは誰だって怖いです。
でも、もしそうなったとしても、
そこから這い上がることができる勇気を誰だってもっているのです。
そして、そこから飛んで行くことを学んでいけるのです。

後悔は、行動をした後悔より、行動をしなかった後悔のほうが強い、ということでしょうか。

ときには諦めそうになることもある

けど、あきらめないで、
あなたも人生という道を登り続けてくださいね。

読んでいただいて、心から感謝いたします☆彡あなたにたくさんの良いコトが起きますように☆彡

Twitter個人アカウント

https://twitter.com/buhilove74


不妊治療体験記

https://twitter.com/tomorrow_411


マタニティライフ体験記

https://twitter.com/coloroflove41


(この中で興味あるものをフォローしてくれたらフォローバックしてます^ ^ 全部フォロー頂くと喜びます




ラベル:歌詞 洋楽和訳
posted by めい at 00:00| Comment(0) | 洋楽和訳 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。